Snorri, en las ondas


Estos días están emitiendo en Radio 1 y Radio 3, de RNE, un interesantísimo programa (La vuelta al mundo en 80 libros) que recorre 80 clásicos de la literatura de todos los tiempos, de autores de las más variadas nacionalidades. Desde el anónimo Lazarillo de Tormes, hasta la Isla del Tesoro de Stevenson, pasando por Pedro Páramo de Rulfo o La hija del capitán de Pushkin. Dentro de este elenco de escritores distinguidos, también tiene un hueco el gran Snorri con su Saga de Egil.

Tuve la suerte de que me invitaran para colaborar en dos episodios de este programa radiofónico para poner voz en islandés y español a algunas de las estrofas de la saga. Tras mucho ensayar en mi casa la entonación vikinga adecuada, fui con actitud decidida a los estudios pensando que si me equivocaba nadie se daría cuenta. Sin embargo, volví con la sensación de que el texto compuesto por Snorri sonaba muchísimo mejor en islandés (con más fuerza, más ímpetu), y de hecho, creo que lo leí con más ganas en vikingo que en la lengua de Cervantes… El resultado tampoco es que me entusiasme mucho (la entonación radiofónica nunca ha sido lo mío), pero por lo menos espero que algún oyente sienta curiosidad y se lance a leer la Saga de Egil.

Ya han colgado algunos episodios del programa en la web de RNE. La vuelta al mundo en 80 libros está dirigido por Macu de la Cruz y se emitirá durante julio y agosto en Radio 1 y Radio 3 (ver calendario). Con la intención clara de un poco de autobombo, aquí os dejo el audio de uno de los dos programas, dedicado al mar, donde aparece el legado de Snorri,  y el enlace sobre el contenido del capítulo: 

RNE. La vuelta al mundo en 80 libros. Programa 16. El Mar II.

Anuncios

~ por Alda Ólafsson en 24 julio, 2008.

5 comentarios to “Snorri, en las ondas”

  1. no me canso de escuchar el islandés

    que bonito suena, a pesar de resultar tan agreste y raro para un latino

    Una voz bonita

  2. ¡Qué guay! Ha sido curioso ponerte cara después de tanto tiempo leyéndote. Luego escucho tranquilamente el audio.

  3. Muy bien leído Alda, y sí, en islandés lo bordaste ;))

  4. Acabo de escuchar el programa a través de la web de Radio Nacional. Ya había escuchado fragmentos de otros mientras trabajaba, comía o echaba una siestecita, según el día; pero este lo he escuchado completo (los vikingos salen al final). Me ha encantado escuchar la poesía del gran Egil en su idioma original.
    Un saludo desde El Drakkar.

  5. Qué hermoso Alda, tu blog es como el libro de arena, me encanta… te mando buenas ondas desde Argentina! Te sigo leyendo, y escuchando que lindo, te felicito!

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

 
A %d blogueros les gusta esto: