Ser islandés


Leo en el Morgunblaðið que según una nueva ley que entra en vigor a finales de año, todos los solicitantes de la nacionalidad islandesa deberán someterse a un examen de islandés. Habrá dos pruebas al año que servirán para demostrar que el inmigrante sabe leer y escribir textos cortos, entender lo básico en una conversación, y en definitiva, poder defenderse y dar argumentos en la lengua de los vikingos.

Debo reconocer que me extraña que esta normativa no existiera antes. ¿Qué define más la realidad y cultura de un pueblo si no es su lengua? Y más si es un idioma que define la historia de toda una sociedad, que abre las puertas al resto de lenguas nórdicas, a la literatura medieval de las sagas, y que es tan fácilmente adaptable a las nuevas realidades que nos aporta la tecnología.

Una amiga que vivió en Austria algún tiempo me explicó una vez la sensación que tenía cuando llegó allí y no dominaba ni un poco el idioma. Es algo que hemos sentido todos alguna vez, pero su descripción creo que dio en el clavo: “Me sentía como dentro de una burbuja. Yo iba andando por la calle y allí estaba yo, con mis pensamientos, dentro de mi burbuja, y al otro lado estaba el resto”.

Creo que esta ley en Islandia era necesaria; es un tema importante, que muchos islandeses e inmigrantes tal vez consideren exagerado. ¿Dónde está la polémica aquí? Algunos creen que es cuestión de nacionalismo, yo más bien creo que es simplemente nacionalidad.

Anuncios

~ por Alda Ólafsson en 21 diciembre, 2008.

11 comentarios to “Ser islandés”

  1. A mi también me choca esto que cuentas porque una vez me comentaron que se tardaban varios años para conseguir este reconocimiento y que se pasaban pruebas de idiomas por ejemplo. Una vez la novia de un hijo de un político lo consiguió en menos de dos años y para demostrarlo aceptó ser entrevistada en islandés en la televisión. Cambiando así los comentarios negativos que estaba recibiendo.

  2. Me parece bien la nueva ley islandesa, pero no estaría mal que también se exigiera lo mismo a los miles de inmigrantes nórdicos residentes en nuestras costas que apenas tienen idea de castellano (ni les preocupa mucho), viviendo felizmente en sus burbujas residenciales…y si viven en Alicante, que también tengan nociones de valenciano, que el saber no ocupa lugar y enriquece mucho (amén de mostrar respeto e interés por la sociedad de acogida).
    PD: Gleðileg jól og farsælt komandi ár!

  3. Me parece de lo más normal que para obtener la nacionalidad de un país se tenga que conocer su idioma.
    Lo de la historia,…, si le hicieran a muchos de su propio país preguntas, estoy seguro que a muchos habría que sacarle la nacionalidad.

  4. muchas gracias por los buenos deseos, alda
    te deseo también que pases unas magnificas fiestas
    un saludo afectuoso desde las islas canarias

  5. Si no recuerdo mal (esto lo hablamos en clase en modo “Þing”, como si fuera una asamblea) antes se requería que hubieras asistido a un número determinado de clases. Sin embargo esto añade la posibilidad de que tú tomes el examen en lugar de demostrar la asistencia a los cursos (gente que ha aprendido islandés por medios propios o hablando con gente en lugar de en un aula). Me parece completamente normal que te pidan saber islandés si quieres tener la nacionalidad islandesa.

    No estoy seguro, pero creo que hay un requisito similar cuando alguien solicita un permiso de residencia permanente (es decir, no se aplica para permisos para estudiantes o trabajadores).

    Mariano: No sé cómo será el resto de residentes escandinavos y no conozco a todos los islandeses que residen en España, pero los que conozco en Islandia están muy interesados en aprender el idioma de donde suelen ir (al menos los que van a España). Y conozco a algunos que hablan español muy bien tras haber vivido en algún país de habla hispana.

    Respecto a las zonas bilingües conozco a algunas islandesas que han aprendido catalán o han tenido interés en aprenderlo. Una de ellas, una estudiante de español que tuve en verano, fue a Barcelona pensando que aprendería más castellano, pero al estar allí se dio cuenta de que el catalán estaba muy presente y decidió abrirle la puerta por lo de que “el saber no ocupa lugar”.

  6. Absolutamente innecesario.
    Lo primero que hará un inmigrante será aprender la lengua del país al que decidió escaparse.
    En nuestro país recibimos inmigrantes de todos los sitios. Incluso Islandeses que hablen poco castellano.

    Felices Fiestas

  7. Fernán: Por supuesto, no se debe generalizar, pero te invito a que te pases si tienes ocasión algún día por las urbanizaciones escandinavas en los alrededores de Torrevieja (Alicante), aunque por el momento vale con que eches un vistazo a este artículo:
    http://www.dagbladet.no/magasinet/2002/02/09/311473.html
    Un saludo.

  8. Lo que hacen los emigrantes normalmente es agruparse en comunidades que muchas veces son casi hermeticas, de alguna manera siguen viviendo en sus lugares de origen…

    Hace años en Belgica se intentó fomentar el contacto entre las distintas culturas de losemigrantes (turcos, argelinos, españoles, italianos, paisas del Este, etc.) para conseguir la integración: hubo logros muy significativos, porque el desconocimiento es casi siempre la primera barrera que es necesario derribar, y caundo tenemos informacion del otro, casi todos nos volvemos un poco menos racistas (negros, blancos, amarillos o verdes)

  9. Hola a todos!

    Para adquirir la nacionalidad española también es necesario acreditar el conocimiento del castellano. De hecho, el Código Civil español exige a cualquier extranjero que pretenda adquirir la nacionalidad española por residencia en España durante un determinado tiempo, justificar un suficiente grado de integración en la sociedad española.

    Por ello, los nórdicos a que hace referencia Mariano probablemente sean sólo residentes. Si ellos solicitan la nacionalidad española, se les exigirá también acreditar el conocimiento de nuestra lengua.

    Bless bless!

  10. Me parece que los islandeses se estaban demorando en aplicar una norma como aquella, la lengua es el legado más importante de cualquier nación.

  11. Hola.

    Me parece muy importante que cada cultura defienda su idioma, porque junto con el idioma defiende sus tradiciones y sus raíces.

    Atte.,

    Amelia
    http://blog-de-traduccion.trustedtranslations.com/

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

 
A %d blogueros les gusta esto: